
traductions
Traductions françaises du fantastique & weird fiction : Lovecraft, Clark Ashton Smith, Ambrose Bierce, Pessoa, Whitehead… Notes, contexte, sources et variantes.
Rubrique de traductions françaises dédiées au fantastique et à la weird fiction : poèmes et nouvelles de Clark Ashton Smith (The Star-Treader, Chant to Sirius, Nero), textes d’Ambrose Bierce, Fernando Pessoa (A Hora do Diabo), et récits pulp parus dans Weird Tales (Henry S. Whitehead : La Bête Noire, Tancrède le Noir, Noire Terreur). Chaque publication est accompagnée de repères éditoriaux, variantes, documentation et notes sur les choix de traduction (rythme, phrasé, étrangeté lovecraftienne). Objectif : rendre accessibles des textes rares en français tout en respectant la voix d’origine. Mots-clés : traductions littéraires, fantastique, weird, Lovecraft, Clark Ashton Smith, Bierce, Pessoa, Whitehead.


